Литературное кафе Русского дома приглашает вас 24 января на долгожданную презентацию самого знаменитого русского романа в стихах – «Евгения Онегина» Александра Сергеевича Пушкина, переведённого на каталанский язык Арнау Барьос.
Арнау окончил отделении славянской филологии Университета Барселоны, восемь лет прожил в России – в Обнинске, Москве и Санкт-Петербурге и в настоящее время преподаёт в СПбГУ.
Переводчик Ф.М.Достоевского, М.Ю.Лермонтова и М.А. Осипова Арнау Барьос утверждает, что «вся русская литература «дышит пушкинским словом», а перевод «Онегина» на каталанский – «главное литературное дело его жизни».
Более десяти лет Арнау Барьос посвятил работе над этим великим произведением, шедевром поэтического слога. Начав работать над переводом когда ему было всего девятнадцать лет, Арнау смог закончить работу только одиннадцать лет спустя.
Труд молодого переводчика сразу был оценен по достоинству: месяц спустя после выхода книги, Арнау был удостоен премии Homo Faber газеты Núvol.
Ждем всех 24 января в 18.00 в Фонде Русский Дом в Барселоне.
Встреча пройдет на каталонском языке с переводом на русский.
Вход свободный по предварительной регистрации.