Литературное кафе
Осип Мандельштам / Марина Цветаева
Писатель и переводчик Сельма Ансира рассказывает о взаимоотношениях двух гениев русской поэзии ХХ века.
Литературное кафе
Осип Мандельштам / Марина Цветаева
Писатель и переводчик Сельма Ансира рассказывает о взаимоотношениях двух гениев русской поэзии ХХ века.
19 Января
Время:
18.00 – 19.30
Телефон:
+34 691 15 39 83
Адрес:
Carrer de Josep Anselm Clavé, 31
08002, Barcelona
РЕГИСТРАЦИЯ

15 января исполняется 130 лет со дня рождения Осипа Мандельштама – прозаика, переводчика, эссеиста, одного из крупнейших русских поэтов XX века. 

На онлайн-встрече, которая состоится 19 января в 18.00, Сельма Ансира – писательница и переводчица, специалист по русской классической литературе, благодаря которой испаноязычная публика двух континентов познакомилась с произведениями Марины Цветаевой, переводчица А.С. Пушкина, Н.В.Гоголя, Ф.М. Достоевского, Л.Н.Толстого, Бориса Пастернака, Ивана Бунина, Михаила Булгакова и многих других выдающихся писателей русской и советской литературы, расскажет о взаимоотношениях Осипа Мандельштама и великой русской поэтессы Марины Цветаевой.

Надежда Мандельштам – жена поэта – писала, что именно Цветаева научила Мандельштама любить. С «цветаевских» стихов ведет начало любовная лирика Мандельштама.

Целую локоть загорелый

И лба кусочек восковой...

Я знаю – он остался белый

Под смуглой прядью золотой

...Как скоро ты смуглянкой стала

И к Спасу бедному пришла,

Не отрываясь целовала,

А гордою в Москве была.

Нам остается только имя – 

Чудесный звук, на долгий срок.

Прими ж ладонями моими

Пересыпаемый песок.

Осип Мандельштам

Стихи, написанные друг другу в период их короткого романа, яркими звездами сверкают на небосклоне русской поэзии.

...Помедлим у реки, полощущей

Цветные бусы фонарей.

Я доведу тебя до площади,

Видавшей отроков-царей...

Мальчишескую боль высвистывай,

И сердце зажимай в горсти...

Мой хладнокровный, мой неистовый

Вольноотпущенник – прости!

Или:

Никто ничего не отнял –

Мне сладостно, что мы врозь!

Целую Вас через сотни

Разъединяющих верст.

...Нежней и бесповоротней

Никто не глядел Вам вслед…

Целую Вас – через сотни

Разъединяющих лет.

Марина Цветаева – Осипу Мандельштаму

Их отношения, прошедшие через влюбленность, дружбу и взаимное восхищение талантом другого, позже резко ужесточились. 

Однако в 1933 году, через 18 лет после их первой встречи в Коктебеле и через 17 лет после посвященных друг другу стихов, Цветаева в статье «Поэты с историей и поэты без истории» отнесла Мандельштама, наряду с Ахматовой и Пастернаком – двумя великими писателями ХХ века, – к поэтам без истории, к чистым лирикам, глядящим в себя, а не в мир, читающим в себе, а не в валах истории и шуме времени.

Ждем вас на встрече 19 января в 18.00!

Для участия просьба зарегистрироваться.

Встреча пройдет онлайн на испанском языке.

19 Января
РЕГИСТРАЦИЯ