27 de November
El país de llibres i roses: presentació online del número català de la revista literària russa Inostranka
Trobada amb els seus editors, autors i traductors
27 de November
El país de llibres i roses: presentació online del número català de la revista literària russa Inostranka
Trobada amb els seus editors, autors i traductors
27 de November
Horaris:
18.00 – 19.00
Telèfon:
+34 691 15 39 83
Direcció:
Carrer de Josep Anselm Clavé, 31,
08002 Barcelona
INSCRIPCIÓ

Benvolguts amics!

El 27 de novembre a les 18 h, en el marc del Cafè literari de la Casa de Rússia a Barcelona, ​​us convidem a participar a una presentació en línia tan important com interessant: aquesta vegada, tindrem de "protagonista" el número de la revista Literatura estrangera ( L'estrangera o Inostranka, com l'anomenen en rus), dedicat a la literatura catalana.

Aquest número, titulat El país de llibres i roses, és un recull d’obres poètiques, contes, relats, fragments de novel·les i de literatura no-ficció: un calidoscopi brillant i variat de literatura catalana, que encara representa una terra incognita per al lector rus.

Entre els traductors del número figuren els "clàssics" de la traducció del català al rus, així com els estudiants participants del seminari de traducció que ha tingut lloc a la Universitat Estatal Lomonóssov de Moscou amb la col·laboració de l'Institut Ramon Llull.

En la nostra trobada intervindran el redactor en cap de la revista Inostranka, el famós traductor Aleksandr Livergant; la directora de l'àrea de literatura i pensament de l'Institut Ramon Llull, Izaskun Arretxe; i també alguns dels traductors. L'escriptora Bel Olid i Nina Avrova i Raaben, la seva traductora al rus i la redactora d'aquest número, llegiran un relat d'Olid en dues versions - en català i en rus.

La presentació es realitzarà en català, el dia 27 de novembre a les 18 h al plataforma zoom.

La revista Inostranka s'edita des de 1955 fins ara. En la revista es publiquen les obres més imprescindibles dels escriptors contemporanis traduïdes pels els millors traductors russos. El poeta rus Joseph Brodsky va dir que Inostranka és «una finestra a l’Europa, l’Amèrica, l’Àsia, l’Àfrica i, en general, a tots els hemisferis».

Participants de la trobada:

Aleksandr Livergant — redactor en cap de la revista «La literatura estrangera», traductor, historiador de literatura

Izaskun Arretxe — directora de l’àrea de literatura i pensament de l’Institut Ramon Llull

Nina Avrova i Raaben redactora i editora del número, traductora del català, castellà i rus

Bel Olid — presidenta de l’Associació d’escriptors en llengua catalana, escriptora

Moderadora: Marina Kétlerova

El lema de la revista segueix sent «Coneix als clàssics de demà!».

Participació gratuïta amb inscripció prèvia.

27 de November
INSCRIPCIÓ